Vistas de página en total

TALLERES EXTRACURRICULARES 2015


Trabajo leído en último encuentro de "APROXIMACIÓN... TANGO"


Un tango y una historia … de amor

                   Bueno yo también, por suerte, tuve un amor adolescente en mi barrio (Villa Mitre) que abandoné y perdí, desde el momento que mis ocupaciones por los estudios universitarios y el trabajo me alejaron del mismo.
                   Recuerdo cómo esperaba el día del encuentro con N; sus padres y, en especial sus hermanos varones, le controlaban totalmente sus salidas, por lo tanto dependíamos, ambos, del humor de su familia más que de nuestros deseos de vernos.
                   Ella vivía en una casa grande y hermosa con dos balcones a la calle, siempre bulliciosa dado que la ocupaban sus padres, sus hermanos, cuñados, cuñadas y sobrinos.
                   Una duda, la casa era hermosa o yo la veía hermosa porque era el hogar de N ¿? ¿¿
                   Uno de los balcones nos servían, a los dos para vernos, para hablarnos y … para cantarle muy bajito un … bolero!!!, que era la moda en ese momento.
                   En ese entonces yo tenía mi pequeña fama en el barrio, era su pájaro cantor y así me reconocían especialmente las chicas; muchas noches salíamos de serenata, siempre había un guitarrista como acompañante y, a veces, hasta un bandoneonista.
                   El tiempo fue pasando, a las complicaciones de nuestras salidas se agregaron, como ya lo he expresado, las obligaciones laborales y universitarias y para cumplir con las mismas debía salir de mi casa paterna a las 6/7 de la mañana y volver no menos de las 22/23 horas, todos los días de la semana, mientras que los sábados y domingo generalmente los utilizaba para estudiar, casi siempre en casa de compañeros de estudios.
                   Mi trabajo y mi carrera universitaria modificaron, además, mi círculo de amistades y ello significó que mis encuentros con ellos se trasladaron al barrio de Flores (Galería Flores).
                   Por último terminé mudándome a otro barrio, con lo cual se cortó totalmente mi relación con el lugar de mi niñez y adolescencia.
                   Pasó el tiempo y, en algún momento, apareció la nostalgia, el recuerdo; qué habría sido de ese amor adolescente, seguiría en el barrio, se habría casado ?¿
                   Volví al barrio a buscarla, a tratar de encontrarla (“llegué hasta la barriada que vio mi amor nacer”).
                   El barrio era casi el mismo, las mismas casas y también su misma casa pero que ahora lucía como abandonada, las ventanas cerradas, con muy poca luz interior  (“tan sólo está en silencio la ventanita aquella, donde con versos locos ritmaba mi ilusión”).
                   Toqué el timbre en su casa, golpeé en su ventana, pero no obtuve respuesta (“… Que nadie le diga que he vuelto a llamarla y al ver que no estaba me puse a llorar.”)
                   Pregunté entre los vecinos y nadie sabía ni conocía a N, ni a su familia, entonces se me ocurrió hablar con las rejas de su ventana y pedirle que le cuente que mi amor por ella nunca había sido olvidado (“entonces, ventanita, contale mis andanzas, decile que no ha muerto en mi querer su amor…”).
                   Mi ilusión era volverla a ver, si seguía siendo igual a mis recuerdos, si ella me recordaba (“Pero si en su mirada hay luz de otros quereres y ves que no se acuerda del pájaro cantor”) y por ello regresé una vez más al barrio, pero con el mismo resultado, no logré encontrarla.
                   Tomado a la distancia no haberla localizado ha sido un muy buen final; ahora la recuerdo hermosa, siempre sonriente, con una mirada pícara de complicidad,… juvenil y con la seguridad de que nos seguimos amando.

                                                        Ricardo OTERO





QUIZAS HAYA OCURRIDO ALLA POR BARRACAS ,  EN  EL BARRIO DE TRES ESQUINAS VIEJO BALUARTE DEL ARRABAL.
EN LA BRUMA ME VEO SENTADO EN EL PESCANTE DE UNA  CHATA DE ADRALES ROJOS , ADORNADOS CON FILETES DORADOS ,SOBRE UN MULLIDO ASIENTO DE CUERO DE OVEJA ,TIRADA  POR TRES MACIZOS  PERCHERONES, UNO NEGRO  Y DOS TOSTADOS DE CRINES LARGAS, DURAS , DE  ANDAR  LERDO Y CANSADO.  CASTIGAN  CON SUS CASCOS DE LUSTROSAS HERRADURAS EL VIEJO EMPEDRADO DE  LA CALLE SANTA MARIA, CAMINO DEL CORRALON DONDE DORMIRAN ESA NOCHE A LA LUZ DE LA LUNA LLENA.
CALLADO EL MONOTONO TRAQUETEO DE LAS LLANTAS
DE ACERO  SOBRE LOS GRISES Y CUADRADOS ADOQUINES , QUEDA EN MIS MANOS EL DOLOR DEL ROCE DE LAS GRUESAS RIENDAS DE CUERO Y EL CANSANCIO POR HABER DESATADO LOS PESADOS ARREOS,   SE IRA DISIPANDO CAMINO A CASA DONDE LA VIEJA YA TENDRÁ PREPARADO EL MATE DE LA TARDE CON LOS CRUJIENTES BIZCOCHITOS DE GRASA.
QUIZAS TAMBIEN HABRÉ CAMINADO POR LA TERROSA  CALLE BENITO MEANA HASTA LA CASA DE MI TIO JOSE,  AL PASAR BAJO LA PERGOLA  DE PROLIJAS COLUMNAS PINTADAS DE VERDE,Y  COSTADOS  ADORNADOS CON  RECIPIENTES BLANCOS DE CERAMICA, FLORECIDA DE GLICINAS COMO LAS LINDAS PIBAS DE DELANTAL, ME INVADE SU DULCE AROMA QUE PERFUMA MI RECUERDO. AL PASAR POR EL VESTIBULO  , CASI EN PUNTAS DE PIE PARA NO ENSUCIAR LAS BRILLOSAS BALDOSAS DEL PISO, LLEGO HASTA EL FONDO  DONDE SE TOMA MATE BAJO LA SOMBRA FRESCA QUE DA  EL PARRAL.
SIGO MI CAMINO , CRUZO LA CALLE AUSTRALIA, BORDEANDO LAS COLONIAS, RINCON  INGLES  DE DEPARTAMENTOS PARA  EMPLEADOS DEL FERROCARRIL, DE LLADRILLOS VISTA BERMELLON OSCURO ,  HERMOSA CARPINTERIA Y  PISOS DE PINOTEA EN SU INTERIOR  QUE MI TIA ANA MANTENIA LUSTRADOS CON CERA Y OBSESIVA PULCRITUD.
SIGO POR LA CALE PERDRIEL Y LLEGO A  VELEZ SARSFIELD, NOMBRE EXTRAÑO PARA ESA GEOGRAFIA QUE  JUNTO CON LA DE OWEN Y ROCHDALE LE DAN UN TOQUE COSMOPOLITA. Y AHÍ ESTA EL PASO A NIVEL  DE LA ESTACION SOLA  Y AHÍ ESTA EL FAROL BALANCEANDOSE EN LA BARRERA, SOLO ,COMO UN CENTINELA  DE CONSIGNA, CON SU LUZ ROJA QUE ESTA GUADADA EN EL FONDO DE MI PUPILA PARA QUE NUNCA ME OLVIDE DE EL. AHÍ ESTA COMO UN MURMULLO QUE ACOMPAÑA EL MISTERIO DE ADIOS QUE DEJA EL TREN, MISTERIO QUE NUNCA  QUISE DESCIFRAR . POR QUE ESE SONIDO NO ES DE DEL TIEMPO, NO PERTENECE A NUESTRA DIMENSION. PORQUE ESTA AHÍ SUSPENSO EN EL AMBITO QUE NINGUNA  CIENCIA PODRA  DESCUBRIR JAMAS,  QUE ES SOLO AUDIBLE PARA EL PIBE QUE ESTA ACURRUCADO EN EL MAS PROFUNDO DE LOS RINCONES  DE MI CONCIENCIA,  QUIZAS DE HABERLO DESCUBIERTO HABRIAMOS GANADO CONOCIMIENTO PERO HUBIERAMOS PERDIDO ESE CALIDO RESGUARDO  AL QUE SIEMPRE PODEMOS ACUDIR CON SOLO CERRAR LOS OJOS, PORQUE ES SOLO NUESTRO , NO ES POSIBLE TOCARLO, SOLO SENTIRLO  Y NO PODEMOS EXPLICARLO NI TRANSFERIRLO NO PUEDE SALIR DE ALLI SE DESVANECERIA Y MORIRIA DE FRIO.COMO TAMPOCO SE PUEDE EXPLICAR EL DRAMON DE LA PALIDA VECINA QUE YA NUN CA SALIO A MIRAR EL TREN.
 ASI EVOCO MI BARRIO DE TANGO CON UNA LEJANA VOZ DE BANDONEON QUE LLEGA HASTA MIS OIDOS.
QUIZAS SOLO RESTE VOLVER A  LA ESQUINA DE ALVARADO Y SANTA ELENA, SENTARME EN EL MARMOL DEL ALMACEN DE DON JUAN  Y FUMAR   COMO EL CIEGO DEL VERSO DE CARRIEGO Y CREER CASI INGENUAMENTE QUE TODAS LAS COSAS  QUE RECUERDO TODAVIA ESTAN VIVAS Y QUE SOLO CON NUESTRA MUERTE  MORIRAN DEFINITIVAMENTE.
 MI BARRIO ME PERTENECE, ES ABSOLUTAMENTE MIO.  EL Y YO SOMOS EL FANTASMA EN EL QUE NO CREO, SOMOS UNA ENTIDAD METAFISICA EN LA QUE TAMPOCO CREO PERO A EL Y A AQUEL PIBE LES REZO CON UN A ORACION  ATEA  DE SINCERA Y  CONMOVEDORA  EMOCION.
Rodolfo Basso


 ...







     GOBIERNO DE LA CIUDAD DE BUENOS AIRES
INSTITUTO DE ENSEÑANZA SUPERIOR Nº 2
“MARIANO ACOSTA”                                                                                                        
Email: ies2Acosta@bue.edu.ar
Curso/Taller de capacitación docente
“FERIA DE CIENCIAS: DESARROLLO Y EVALUACIÓN DE
PROYECTOS”
El Instituto de Enseñanza Superior nro. 2 'Mariano Acosta' ofrecerá un Curso-Taller Extraprogramático de capacitación docente denominado ‘FERIA DE CIENCIAS: Desarrollo y Evaluación de proyectos.
El mismo se efectuará los días sábados a partir del 16 de mayo y hasta el 5 de diciembre de 2015 de 10.00 a 12.30, con un total de catorce encuentros presenciales (16/5, 23/5, 6/6, 27/6, 11/7, 22/8, 5/9, 19/9, 3/10, 17/10, 31/10, 14/11, 28/11 y 05/12).
Será dictado por el profesor Horacio Tignanelli.
Está destinado docentes y directivos de todos los niveles y modalidades y a estudiantes avanzados de carreras de Formación Docente.
Los encuentros son gratuitos y se realizarán en el ámbito de la educación pública. No se requiere inscripción previa.
Se emitirán Certificados de Asistencia.

------------------------


--------------------





---------------------



13er. Seminario Integral de Teatro: "La fantasía en el teatro"

En el marco de los festejos por los 20 años de TeTeBA (TEATRO TERCIARIO DE BS. AS.), del cual forma parte nuestra actividad a cargo del Subdirector Prof. Diego Solari, se presentará dicho espectáculo y el mismo se mantendrá en gira por el resto de los Institutos de Formación Docente de la Jurisdicción.
En el Acosta se realizarán funciones los días 17, 18 y 18 de junio a las 20 hs.

-----------------------------








El Sr. Han Mengtang y Equipo de la Oficina Cultural de la Embajada de la República Popular China en la República Argentina han realizado una cálida visita a nuestro  Instituto de Enseñanza Superior nro. 2 'Mariano Acosta' , como asimismo han procedido a la valiosísima donación de libros para nuestra Biblioteca.
Es un orgullo para nosotros ofrecer a la Comunidad, por tercer año consecutivo, cursos-talleres de Cultura, Literatura y Lengua Chinas, únicos en la educación pública de nivel terciario en la ciudad de Buenos Aires.
Esperamos continuar con tan preciado intercambio.
Dr. Gustavo Gabriel Otero
Rector IES 2

PD: Se deja constancia que en la reunión de hoy la delegación de la  Oficina Cultural de la Embajada de la República Popular China en la República Argentina fue recibida por las siguientes autoridades del IES 2:
Gustavo Gabriel Otero, Rector
Gustavo Adrián Manzanal, Vice-Rector
Marcelo Rossetti, Coordinador de la Carrera de Letras (Lengua y Literatura)
Lelia Gandara, Docente a cargo de los Talleres de Cultura, Literatura y Lengua CHINAS


----------------------------------------

El taller “Enseñar a demostrar: un camino con obstáculos” propone un recorrido por los distintos tipos de pensamiento y su relación con los modos de favorecer el desarrollo de las capacidades de  explicar, argumentar, probar y demostrar en los estudiantes del nivel medio, en clase de matemática. 
Está dirigido a docentes y estudiantes de profesorado de matemática con la finalidad de favorecer la construcción de conocimientos que les permitan diseñar secuencias didácticas que contribuyan a que los alumnos de escuelas medias puedan desarrollar dichas capacidades.
Serán  6 encuentros presenciales de 2 horas cada uno durante el 1er cuatrimestre de 2015 y algunas actividades no presenciales complementarias.

 -----------------------------

1.                 TÍTULO: Apoyo para Lenguas Clásicas

2.                 RESPONSABLE: Jimena Palacios / HORAS ASIGNADAS: 3 horas.

3.                 FUNDAMENTACIÓN:

                                                          

Partimos de  la convicción de que para los futuros docentes de Lengua y Literatura, el estudio de las lenguas y las literaturas clásicas contribuye con una formación pedagógica integral y, en tal sentido, constituye una asignatura insoslayable. En efecto, entendemos que el conocimiento del latín y el griego beneficia el aprendizaje reflexivo de las lenguas. Las características y complejidades propias de las lenguas clásicas plantean modos de abordaje específicos que invitan a la contrastación con otras modalidades de aproximación propuestas respecto del estudio sistemático de su propia lengua como también de otras lenguas modernas en cuyo estudio puedan haberse iniciado. Por otra parte, el examen del léxico, la morfología y la sintaxis griegos y, sobre todo, latinos proporcionan nociones imprescindibles para acceder al estudio diacrónico del español y de las obras literarias escritas en esa lengua.
Dado que en nuestra práctica docente, percibimos, sin embargo, el extrañamiento y las dificultades que el estudio de estas lenguas puede provocar en los/las estudiantes, es que se destinaron clases de apoyo de manera ininterrumpida desde el año 2010 para apuntalar la cursada de los niveles anuales y obligatorios de griego y latín que se dictan en el profesorado de Letras de nuestro instituto.                
Frente a este panorama, este proyecto busca consolidar la continuidad de este espacio, un ámbito de confianza y de atención personalizada de los/as estudiantes, en el cual pueden evacuar sus inquietudes además realizar ejercitaciones complementarias, lo que les asegura una cursada exitosa de las mencionadas asignaturas.

4. TIPO DE PROYECTO: capacitación.

5.                 OBJETIVOS:

§                    apuntalar la cursada de los niveles anuales y obligatorios de griego y latín que se dictan en el profesorado de Letras del IES 2.
§                    atender las demandas de los/las estudiantes de lenguas clásicas de manera efectiva.
§                    contribuir con la disminución de la deserción en las asignaturas del área de lenguas clásicas.

Específicamente esperamos que los/as estudiantes:

§                    detecten y hagan conscientes las posibles dificultades y la necesidad de revisión individual de temas de lengua específicos, y sean alentados por sus docentes o, lo hagan por propio interés, a concurrir a las horas de apoyo.
§                    adquieran un manejo adecuado de la morfosintaxis griega y latina, y apliquen esos conocimientos al análisis, traducción y comprensión de textos en lengua original.
§                    consoliden las normas de la pronunciación de dichas lenguas.
§                    logren el dominio del diccionario bilingüe y se familiaricen con el uso de otras obras de consulta (gramáticas, diccionarios bilingües, etc.)
§                    adquieran autonomía en el análisis morfosintáctico y la traducción de textos en lengua original.

6.                 METODOLOGÍA:

Nuestra propuesta es que todas las clases tengan carácter práctico. Los/las estudiantes acercan sus dudas y ellas son el punto de partida para las explicaciones dialogadas de la docente. En las clases de apoyo, se incentiva la identificación sistemática de morfemas y la formulación y contrastación de hipótesis morfológicas y sintácticas. Además, siempre que esto es posible, el punto de partida de tales inferencias y deducciones son los conocimientos que los/las estudiantes poseen acerca de su propia lengua, como en el caso de las relaciones etimológicas entre palabras latinas y castellanas para una mejor adquisición de vocabulario; la noción de consecutio temporum, que se explica sobre la base de la correlación temporal y modal del español, por mencionar solamente algunos ejemplos. Así también se recurre cuidadosamente a cuestiones de gramática histórica, para explicación de los fenómenos fonológicos y morfosintácticos que así lo requieran. Se suele sugerir a los/as asistentes, una vez despejadas sus dudas que tomen parte activa en las clases y que vuelvan a concurrir a las mismas, tras haber intentado resolver, en forma autónoma, determinadas ejercitaciones y textos, debidamente indicados por la docente a cargo. Con ello, procuramos evaluar que el/la estudiante ha incorporado los conocimientos y superado sus dificultades. A lo largo de las clases se perfecciona también el uso del diccionario bilingüe y se alienta la confección de fichas de estudio con ejemplos tomados de los textos estudiados. Se ofrecen ejercitaciones complementarias y simulacros de parcial, y se los invita a conocer y visitar la variedad recursos disponibles en internet para el estudio de las lenguas clásicas.

7.                 ACTIVIDADES

§                    revisión de temas de morfosintaxis vistos en las clases regulares
§                    revisión de ejercitaciones de morfosintaxis realizadas en las clases regulares.
§                    confección de fichas de estudio.
§                    resolución de ejercitaciones complementarias.
§                    ejercitación del uso del diccionario bilingüe.
§                    resolución de simulacros de examen.





8.                 RECURSOS

Durante los encuentros, las sinopsis de las exposiciones y explicaciones dialogadas se plasman en el pizarrón. Luego se provee a los participantes de fichas didácticas y ejercitaciones complementarias.

9.                 DESTINATARIOS

Las clases de apoyo están destinadas a los/las estudiantes que cursan los niveles anuales y obligatorios de lenguas clásicas del Profesorado de Letras del IES 2: Latín I, Latín II, Griego I y Griego II.

10.              CRONOGRAMA: tiempo y frecuencia.

Las clases de apoyo se dictan una vez por semana tanto en el primero como en el segundo cuatrimestre y se desarrollan en las dependencias del IES 2.

11.             Evaluación  del proceso  y los resultados: efecto e impacto de la aplicación del proyecto

Las experiencias concreta sigue revelando la demanda de un espacio acotado y específico para las consultas de quienes cursan los niveles obligatorios de lenguas clásicas, pues tenemos un promedio de asistencia de 6 (seis) estudiantes semanales. En este sentido, las clases de apoyo no sólo son valoradas como altamente provechosas por los estudiantes que concurren a ellas, sino también por los docentes del área en tanto han contribuido con una significativa disminución de la deserción en las materias referidas.

12.            BIBLIOGRAFÍA

§        Lingüística, morfología y fonética griega y latina

Brandenstein,W. Lingüística griega, Madrid, Gredos, 1964.
Chantraine, P. (1973) Morphologie historique du grec, Paris, Klincksieck, 1973.
Denniston, J. (1954) The Greek particles, Oxford, Clarendon.
Herrero Llorente, V.J. (1971) La lengua latina en su aspecto prosódico, Madrid, Gredos.
Hofmann, J. (1958) El latín familiar, Madrid, Instituto “Antonio de Nebrija”.
Lejeune, M. (1947) Traité de phonétique grecque, Paris, Klincksieck.
Lockwood, W. (1978) Filología indoeuropea, Buenos Aires, EUDEBA.
Meillet, A. (1966) Esquisse d’une histoire de la langue Latine, Paris, Klincksieck.
Niedermann, M. (1905) Phonétique historique du Latin, Paris, Klincksieck.
Rodríguez Adrados (1975) F. Lingüística indoeuropea, Madrid, Gredos, 2 tomos.
Sihler, A. (1995) New comparative Grammar of Greek and Latin, Oxford, University Press.
Traina, A. (1957) L’alfabeto e la pronunzia del latino, Bologna, Casa Editrice, Prof. Riccardo Patron.
Väänänen, V. (1968) Introducción al latín vulgar, versión española de Manuel Carrión, Madrid, Gredos.
Vendryes, J. (1945) Traité d'accentuation grecque, Paris, Klincksieck.
__________ (1946) Las lenguas indoeuropeas, Buenos Aires, Goñi.
Villar, F. (1971) Lenguas y pueblos indoeuropeos, Madrid, Istmo.
________ (1996) Los indoeuropeos y los orígenes de Europa, Madrid, Gredos.

§        Gramáticas y sintaxis

Baños Baños, J.  (2009) (coord.) Sintaxis del latín clásico, Madrid, Liceus.
Bassols de Climent, M. 1945-1948) Sintaxis histórica de la lengua latina, Barcelona, Instituto Antonio Nebrija, 2 vols.
Bizos,M. (1947) Syntaxe grecque, Paris, Vuibert.
Crespo, E. - Conti, L. –Maquieira,  H. (2003) Sintaxis del griego clásico, Madrid, Gredos.
Curtius, J. (1946) Gramática griega elemental, Bs. As., Desclée de Brouwer.
Ernout, A. (1964) Morphologie historique du Latin, Paris, Klincksieck.
Ernout, A.-Thomas, F. (1959) Syntaxe Latine, Paris, Klincksieck.
Humbert, J. (1960) Syntaxe grecque, Paris, Klincksieck, 30 ed.
Lasso de la Vega, J. (1968) Sintaxis griega, Madrid, CSIC, 1968.
Meillet, A.-Vendryes, J. (1948) Traité de grammaire comparée des langues classiques, Paris, Champion.
Meillet, A.-Vendryes, J. (1948) Traité de grammaire comparée des langues classiques, Paris, Champion.
Mellet, S.- Joffre, M.- Serbat,  G. (1994) Grammaire fondamentale du Latin. Le signifié du verbe, Louvain-Paris, Peeters.
Niedermann, M. (1905) Phonétique historique du Latin, Paris, Klincksieck.
Rasquín, J. (1977) Gramática latina. Buenos Aires, Jano.
Rodríguez Adrados, F. (1992) Nueva sintaxis del griego antiguo, Madrid, Gredos,
Rubio, L. (1966) Introducción a la sintaxis estructural del latín, Barcelona, Ariel.
Schroeder, A. (1981) Gramática latina. Buenos Aires, Biblos..
Smyth, H.-Messing, G.(2002) Greek grammar, Harvard University Press.
Tovar, A. (1946) Gramática histórica latina. Sintaxis, Madrid, Aguirre.

§                    Diccionarios y obras de consulta.

Bailly, A. (1950) Dictionnaire grec-français, Paris, Hachette.
Balagué,M. (1971) Diccionario griego-español, Madrid, Rodríguez.
Benveniste, E. (1983) El vocabulario de las instituciones indoeuropeas, Madrid, Taurus, 2 vols.
Boisacq, É. (1950) Dictionnaire étymologique de la langue grecque, Heidelberg, Winter, 1950.
Chantraine, P. (1999) Dictionnaire étymologique de la langue grecque, avec un supplément, Paris, Klincksieck.
Daremberg, M.-Saglio, E. (1900) Dictionnaire des antiquités grecques et romaines, Paris, Hachette.
Ernout, A.-Meillet, A. (1994), Dictionnaire étymologique de la langue latine, Paris, Klincksieck.
Gaffiot, F. (1943) Dictionnaire illustré Latin-Français, Paris, Hachette.
Glare, P.G.W. (1996) Oxford Latin Dictionary, Oxford, Oxford Clarendon Press.
Hornblower, S. – Spawforth, A.– Eidinow, E. (2012) The Oxford Classical Dictionary, Oxford, Oxford University Press.
Lewis, Ch.-Short,Ch. (1962) Latin Dictionary, Oxford, Oxford Clarendon Press
Liddell-Scott-Jones (1996) Greek-English dictionary, Oxford, Clarendon Press.
Pabón, J. (1973) Diccionario manual griego-español, Barcelona, Bibliograf.
Rocci, L.(1943) Vocabolario greco-italiano, Roma, Società D. Alighieri.
Segura Munguía, S. (1985) Diccionario etimológico latino-español, Madrid, Anaya.



No hay comentarios:

Publicar un comentario